GÉNERO: Cuento | Epístolas | Ensayo
AÑO: 2021
ISBN: 978-607-99375-5-3
PÁGINAS: 356
MEDIDAS: 17 x 21
PESO: 612 g
IMPRESO: $280.00
EBOOK: $160.00
COEDITORES: Instituto Veracruzano de la Cultura y Universidad Veracruzana
AUTOR: Juan Manuel Torres
CUENTOS DE: Bruno Schulz y Witold Gombrowicz
RESEÑAS Y ENSAYOS: Fernando Presa González, Monika Dabrowska, Ewa Kobyłecka-Piwońska, Héctor Azar, Claudia Torres
COORDINADORES: José Luis Nogales Baena y Mónica Braun

Obras completas de Juan Manuel Torres Tomo 2: Traducciones y correspondencia

Juan Manuel Torres tenía 24 años cuando, en 1962, consiguió una beca para estudiar en la Escuela Nacional de Cine de Lodz, Polonia. En ese país conoció a Jolanta Garbowska y se casó con ella; allí nació su hija Claudia. Los seis años que vivió en Polonia le permitieron dominar el idioma, deslumbrarse con la literatura polaca y revelarse como un excelente traductor, aunque la mayoría de esos trabajos suyos se han perdido. La historia de ese trabajo invisible de Torres, el de la traducción, es la historia de la introducción en el mundo hispanohablante de dos de los mayores autores polacos del siglo xx, y demuestra hasta qué punto la traducción puede ser una labor colaborativa (en este caso entre Torres y su gran amigo Sergio Pitol), realizada con gran esfuerzo pero luego fácilmente olvidada.

Este tomo reúne las traducciones de Torres de cuentos de Bruno Schulz y Witold Gombrowicz, y la correspondencia que sostuvo con Sergio Pitol, José Emilio Pacheco, Witold Gombrowicz, Jolanta Garbowska y Claudia Torres. El volumen incluye ensayos de académicos invitados que ponen en contexto tanto la obra de Schulz y Gombrowicz como el trabajo de Torres, realzando la valía y singularidad de sus traducciones. También, con testimonios de Héctor Azar y de Claudia Torres. 

Un día alguien se muere y uno le llora. Y esas cuantas lágrimas parecen ser todo lo que el cariño puede hacer. Propongámonos por eso no olvidarnos en vida; por lo menos ahora tengámonos presentes a cada momento, en cada trago bebido a solas, en cada silueta que se escapa sin decir su nombre, en cada plato de sopa, en cada par de zapatos nuevos.

Juan Manuel Torres

Noticias

«Editan obras completas de Juan Manuel Torres»

Merry MacMasters entrevista a José Luis Nogales Baena, responsable de la edición crítica de las Obras completas de Juan Manuel
Ver más...

José Luis Nogales en «Oye, lee y dile»

Nuestros amigos y coeditores (junto con el IVEC) de la Universidad Veracruzana le realizaron una amena entrevista a José Luis
Ver más...

Presentación de la Obras completas de Juan Manuel Torres, tomo 1

El jueves 18 de marzo, dentro del programa «Jueves de libros», el Instituto Veracruzano de la Cultura (IVEC) organizó la
Ver más...